158老子译注冯达甫译注上海古籍出版社1991

158老子译注冯达甫译注上海古籍出版社1991-四书格
158老子译注冯达甫译注上海古籍出版社1991
此内容为付费资源,请付费后查看
12
立即购买
您当前未登录!建议登陆后购买,可保存购买订单
付费资源

第1页 / 共204页

第2页 / 共204页

第3页 / 共204页

第4页 / 共204页

第5页 / 共204页

第6页 / 共204页

第7页 / 共204页

第8页 / 共204页

第9页 / 共204页

第10页 / 共204页
试读已结束,还剩194页,您可下载完整版后进行离线阅读
© 版权声明
THE END
前言《老子》書文約義豐,人響爲哲學詩,號稱難讀。以類似詩歌的筆法論哲理,裁章遣詞殊異,跳動性大,常於無字處爲曲折,玩讀時真似“詩無達詁”。因而見仁見智,各是其是。况傅世已久,舛異特多,真僞即難分;且字又多殊誼,不先詁訓,更難辨古誼之真,所以解人難得。溯自韓非《解老》、《喻老》以來,歷代《老子》注家之来,獎比於儒家《論語》。而各代改治氣氛不同,漢初尚黄老之學,崇“無爲”而治。後漢惟“思老氏之玄虚”,魏晉則大扇玄風,老子“玄之又玄”的真諦,談得真玄之又玄了。往後,老子哲學的性質是唯心的還是唯物的,以從言之異路,則代有殊見,迄至今日,仍無定論。今天,有初持唯物主義轉又以唯心主義論老氏者;有説老子的形而上學的性質是混雜的;有説老子是第一個提出神祕主義的直覺主義者;也有人把老氏學説全部肢解,把《老子》書全部改编的。排除一切爭論,直捷玩索原書指趣,其對宇宙萬物的探原,對人世紛繁間題的指向,《老子》的第二十五章襄揭出了“人法地、地法天、天法道、道法自然”這一條貫串着天地人的大法則。祇要理解這一法則,結合實際問題印證,全書就未必難讀了。因爲老氏對待一切事物,總是告訴人要明瞭它們發展變化的規律。認識了事物的發展規律,循其規律行事,就合乎“道”,便没有瓣不了的。1
喜欢就支持一下吧
点赞9 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容